El 24 de febrero fue el segundo aniversario de Byron, el más grandote de la casa. Aunque el muñeco es de mi madre, le tengo mucho cariño porque está basado en uno de mis primeros personajes originales, hace ya muchos años. Quise hacer una sesión para celebrar sus dos años en casa, pero por motivos personales no pudo ser y ayer, coincidiendo con mi cumpleaños, decidí que lo celebraría con Byron y me salió esta pequeña fotohistoria.
Sé que me quejo mucho por la mala iluminación y calidad de mis fotos, así que no hagáis caso a las fotos movidas y quemadas. Esta vez no usé el trípode y así han quedado...
Lily: I see you're bored, Byron.
Te veo aburrido Byron.
Byron: I was minding my own business.
Estaba pensando en mis cosas.
Lily: Last February 24 was your birthday and we didn't celebrate it. I'm sorry, I forgot it.
El día 24 de febrero fue tu cumpleaños y no lo celebramos. Lo siento, se me pasó por completo.
Byron: Don't worry, I'm as old that I don't care this stuff anymore.
No importa, tengo tantos años que ya no estoy por ello.
Lily: I know, but you're with us for two years and we care.
Lo sé, pero llevas dos años con nosotras y tenerte aquí nos importa.
Lily: As today is your b-day, how about if we celebrate it together?
Como hoy es mi cumple, ¿qué te parece si lo celebramos juntos?
Byron: If it makes you happy, I think it's a good idea.
Si te hace ilusión, me parece buena idea.
Lily: Ta-daah! I've made this cake for you ^_^
¡Tachán! Te he preparado este pastelito ^_^
Byron: But... What does it mean?
Pero... ¿qué representa esto?
Lily: Just what you see. It's filled with blood type 0 jam, your favourite.
Pues lo que ves. Está relleno de mermelada de sangre grupo 0, tu favorito.
Byron: You're unbelieveable...
La madre que la trajo...
Lily: If you don't want it, I'll give it to Danielle. She won't say no.
Si no lo quieres, ya se lo daré a Danielle, que no dirá que no.
Byron: Don't give it to that fresh, no matter if she's my descendant! I won't leave any crumbs.
¡Ni se te ocurra dárselo a ese mal bicho, por muy descendiente mío que sea! No voy a dejar ni las migajas.
THE END · FIN
...
BONUS
Lily: Please, pose a bit and I take some pics of you.
Anda, posa un poco y te hago unas fotos.
Byron: What patience one must have ¬_¬
Lo que hay que aguantar ¬_¬
Lily: I promise than in a few days, I'm making a shoot more elaborated ^^
Te prometo que dentro de unos días, te haré una sesión más elaborada ^^
Byron: As you wish ^^
Como quieras ^^
* * *
As for my birthday, I hate to turn years, although is better to turn them than not. As you have seen, I celebrated it with Byron and that's the snack I had in honor of my friend
Yami Mae:
En cuanto a mi cumpleaños, odio cumplir años, aunque mejor cumplirlos que no llegar a ellos. Como habéis visto, lo celebré con Byron y esto fue lo que merendé en honor a mi amiga Yami Mae:
The croissant was filled with chocolate. I didn't expect because when I bought the box, it didn't expecify and I thought that all the chocolate it had was the chocolate chips.
El cruasán estaba relleno de chocolate. No me lo esperaba ya que cuando compré la caja no lo especificaba y pensé que todo el chocolate que tenía era el de las virutas.
I received congratulatory messages from the few friends I have and I received a small packet that
Yami Mae sent me and that's what it was inside:
También recibí mensajes de felicitación por parte de los pocos amigos que tengo y recibí un paquetito que me envió Yami Mae y contenía esto:
What you see are: a shirt and a vest for Shun, who was very happy when I showed him the clothes, a leaf-shapped pendant like the brooch that the characters in "The Lord of the Rings" wear, another pendant which is a winged skull and a badge with a pic by
Anne Pätzke (aka
trenchmaker).
Lo que veis es: una camisa y un chaleco para Shun, que se puso muy contento cuando le enseñé la ropa, un colgante en forma de hoja, como el broche que llevan los personajes de "El Señor de los Anillos", otro colgante con forma de calavera alada y una chapa con un dibujo de Anne Pätzke (aka trenchmaker).
In the next photo you can see the badge in more detail:
En esta foto podéis ver con más detalle la chapa:
The original artwork is
this one:
El dibujo original es este:
Thanks a lot for everything, Mae. Now I have a pending shoot with Shun to show you how it fits the clothes.
Muchas gracias por todo, Mae. Ahora tengo una sesión pendiente con Shun para mostrarte como le queda la ropita.
To end, my dA friend
Gilster262 has drawn for me this
beautiful artwork based in one of my oldest original characters (she's older than Byron),
Yoko:
Y para terminar, mi amigo de dA, Gilster262, me hizo este dibujo tan bonito basado en uno de mis personajes originales más antiguos (tiene más tiempo que Byron), Yoko:
Thanks a million for the beautiful drawing, Gilster! You know that I love it a lot *hug*
So even though I don't like turning age, I know that there are people who remembered me on that day and I have more than enough.
Así que a pesar de que no me guste cumplir años, sé que hay gente que se acordó de mí ese día y con eso tengo más que suficiente.